法語是一種有趣的語言,我承認(rèn)即使翻譯成英語我也常常難以理解。那是因為太多的法語是關(guān)于“in-speak”,或者以其他方式對不可翻譯的文化術(shù)語的一組商定含義。我第一次遇到這個問題是在法國和瑞士花了很多時間試圖破譯餐館的菜單。術(shù)語似乎有當(dāng)?shù)睾x,所以當(dāng)翻譯成英語時,它們?nèi)匀粵]有意義。
作為一個不會說法語的人,我發(fā)現(xiàn)“cerfs-volants”這個詞的意思是風(fēng)箏,它是我所說的一個很好的例子。這個詞在英語中的意思是“風(fēng)箏”,但單個詞似乎被翻譯成“飛鹿”。所以你只需要知道“飛鹿”在法語中的實(shí)際意思就是風(fēng)箏。如果我在這里遺漏了什么,一定要填補(bǔ)我的文化空白。無論如何,這讓我想到了一些非常法國和非常Van Cleef & Arpels的“Cerfs-Volants”手表,作為他們非凡表盤系列鐘表的一部分。廣告留言廣告信息結(jié)束
每年,Van Cleef & Arpels 梵克雅寶,我最喜歡的“情感”高端產(chǎn)品制造商之一,都會為其各種全新限量版手表系列選擇一個主題。今年看到了蝴蝶的回歸。我說回歸是因為當(dāng)談到女性物品的靈感時,蝴蝶似乎總是指日可待。不,可悲的是,世界各地的蝴蝶根本沒有因為對它們相似性的廣泛利用而得到補(bǔ)償。
在一系列華麗的蝴蝶主題手表和珠寶中,這套獨(dú)特的四款限量版手表采用了蝴蝶的概念,并將它們變成了放飛的風(fēng)箏。以一種我以前從未見過的方式呈現(xiàn)這些漂亮的昆蟲,這是一種有趣而令人耳目一新的表現(xiàn)。正如總部位于巴黎的 Van Cleef & Arpels 梵克雅寶的這些主題手表系列的典型特征一樣,如果有人選擇購買所有四款手表,則可以獲得一個同等努力的配套展示盒。廣告留言廣告信息結(jié)束
看看盒子上令人驚嘆的細(xì)節(jié)和手工作品。柜式木箱,彩繪精美,飾以珍珠母貝鑲嵌圖案。老實(shí)說,看到這些展示盒和每年看到這些手表一樣興奮。您還會注意到盒子有多大。